![this is just like the gay bar in japan this is just like the gay bar in japan](https://aawaajnews.com/wp-content/uploads/2020/12/2020-12-03T010702Z_1703000642_RC2DFK9G6735_RTRMADP_3_HEALTH-CORONAVIRUS-JAPAN-LGBT-1230x640.jpg)
However, お願いします is pretty much a set phrase at this point because it gets used frequently in Japanese for all sorts of different situations. The word for this part is お願いします (o negai shimasu) and it if you were to translate it into English literally, it would sound something like “I request you to do me an honorable favor.” Now we get to the other major way to say please in Japanese (the first one was ください). One final difference is that ちょうだい is used by Japanese women much more often than Japanese men, so if you are a guy then it might be safer to stick with ください to avoid sounding too feminine when you speak Japanese. The difference between these two forms of the words is that ください is the standard, polite way, while ちょうだい is the informal way which you would be more likely to use with close friends and family.
#This is just like the gay bar in japan how to#
So, if you read all about ください in Section-1 of this article, then you should already know how to use and understand ちょうだい. Generally speaking through, it is almost always written completely in hiragana. The word I’m talking about is 頂戴 (chōdai) which can be spelled a couple ways such as the one that you just saw, or in all hiragana as ちょうだい, or even an alternate kanji spelling as in 頂だい. This next phrase we are going to learn is essentially the same as ください, expect that it is the informal version of it. In fact, that’s what today’s lesson is all about! This is a common problem that a lot of beginners run into, and the confusion can actually be cleared up pretty quickly with a good explanation. Furthermore, I never knew when I should use one form or the other in any given situation.
![this is just like the gay bar in japan this is just like the gay bar in japan](https://www.japan-experience.com/sites/default/files/images/content_images/shinjuku-nichome-6.jpg)
It used to frustrate me to no end, because I could never figure out why Japanese had three words, when we only had the one in English. In Japanese, there are a lot of different words that all get translated into the same English word when you plop them into a dictionary or translator. Using this online dictionary, it’s pretty easy to find the right form which you can then use for the phrase. Here is an example for the verb “to drink” which is 飲む (nomu): This ought to bring up a list that will show many different forms of the verb. If you’re not sure how to correctly conjugate a particular verb, then I recommend you enter it into and then press the Show inflections button on the left-hand side. Now here’s the trick, you have to put the verb (the action you want the other person to do) into its te-form before combining it with ください. Let’s move on to the second way we can use kudasai.Īny time you want to ask a person to perform some sort of action, you can use the verb in combination with ください in order to politely say “please do this thing.” You can simply point to or show them to the person listening. If you then combine it with words like これ (kore) for “this” and それ (sore) for “that” then you don’t even have to know the names of the things you want. With this pattern of “NOUNをください” you can ask for virtually anything you can think of.
![this is just like the gay bar in japan this is just like the gay bar in japan](https://queerintheworld.com/wp-content/uploads/2018/04/Istanbul-Gay-Bar-Takshim-2--1024x659.jpg)
In this first usage of ください, all you really have to do is first state the noun that you want, followed by the (w)o-particle and then ください. I wanted to provide some example sentences that help to show both of these potential meanings so that they are easier to understand, so let’s get into some of them right now. This word can easily be understood to mean please give me or please do for me and is something that you will probably hear and use every single day in Japanese. However, you’ll see it both ways, so now you know what it looks like. The first way to say please in Japanese that I wanted to cover today is 下さい (kudasai) which is usually just written in hiragana as ください instead of with its 下 kanji.